making reagular2cooking regular2lovingliving regular2new reader3

Sunday, December 23, 2007

Lillejulaften - Little Christmas Eve

Julen dreier seg om tradisjoner, og som en som elsker julen passer jeg på tradisjonene som om de var hellige. Du vil aldri (og jeg mener ALDRI) finne et plastjuletre i stua mi. Det må være ekte vare eller ingenting. For meg er det ikke ordentlig jul hvis jeg ikke kan høre på jule cd’en min (her har jeg vært nødt til å være fleksibel siden platespilleren min sluttet å virke og jeg enda ikke har hatt ti til å kjøpe en ny) med klassikere som Bing Crosby og hans hvite jul, Brenda Lee som rocker rundt juletreet, Loius Armstrong som feirer jula i New Orleans, og Harry Simeone Chorale som synger om den lille trommegutten. Som 33-åring er jeg den eneste som fortsatt kan bli funnet på alle fire under juletreet mens jeg rister og klemmer på pakkene (dessverre er det alltid noen som passer på og det blir stadig vanskeligere å ikke bli tatt på fersken under treet). Hver dag i julen har sine små ritualer og gjøremål.

I dag er det lillejulaften. Hos oss er det gammel tradisjon å pynte juletreet denne dagen. Huset blir fylt med lukt av grantre, eskene med julepynten blir tatt ned fra loftet og flokene i julelysene må løses opp (for uansett hvor bra du pakket dem ned i fjor har loftsnissen floket de sammen for å underholde seg selv mens han ser hvordan vi strever med å få opp flokene). For meg er dette den første dagen med jul, den offisielle åpningen av julen. Lillejulaften er fylt med så store forventninger at jeg ikke kan beskrive det, for når du legger deg den kvelden vet du at det neste morgen vil ligge pakker under treet.

I tillegg til å pynte juletreet er det en annen viktig tradisjon på lillejulaften, nemlig ”Grevinnen og hovmesteren”. Jeg behøver ikke å si noe mer om dette til alle dere norske som leser dette for dere vet akkurat hva det dreier seg om (så hvis du vil lese det likevel må det bli på engelsk), men det jeg kan si er at jeg ikke kan gå glipp av disse minuttene med ”Same procedure like every year James” og ”cherio miss Sophie”. I kveld har jeg derfor en avtale med PC’n og You Tube klokken 20:00 for å holde tradisjonen og julefølelsen i live.

- GOD JUL!!!



Christmas is all about traditions. As a “Christmas lover” I guard the traditions as if they were sacrilegious. You will never (and I mean NEVER) find a Christmas tree made of plastic in my living room. It has to be the real thing or nothing. For me there is no Christmas if I can’t listen to my Christmas CD (on this I’ve had to compromise since my old record player broke, and I haven’t come around to buy a new one yet) with classics like Bing Crosby and his White Christmas, Brenda Lee rocking around the Christmas tree, Louis Armstrong celebrating Christmas in New Orleans, Burl Ives and the twelve days of Christmas and Harry Simeone Chorale singing about the little drummer boy. At age 33 I’m the only one in my family (I’m the oldest of four) still to be found under the Christmas tree shaking and squeezing parcels when I think no one is watching (unfortunately someone always seem to be on guard and so it is becoming more and more difficult not getting caught). Each day during the Christmas week has its peculiar do’s and don’ts.

Today is “Little Christmas Eve”. Since long, long time ago in Norway this is the moment you decorate the Christmas tree. The house gets filled with the smell of spruce, the boxes with decorations are brought down from the attic and the Christmas lights are disentangled (because no matter how well you packed them at the end of last Christmas, the “attic nisse” has made a mess out of it during the year to entertain himself seeing us disentangling them). To me this is also the first Christmas day, the official opening of Christmas. It is filled with an indescribable amount of anticipation because when you go to bed that night you know that when you wake up the next morning there will be parcels under the tree.

In addition to decoration the tree there is another important tradition on Little Christmas Eve named “The Countess and the Butler”, or as its original titled: “Dinner for One”. This is a comedy sketch written by the British Lauri Wylie for the theatre in the 1920’s and in 1963 the piece was recorded in black and white with a live studio audience. In Germany this sketch is broadcasted every New Years Eve. In Norway however it is broadcasted on Little Christmas Eve and has been since 1980. It has become an absolute cult television classic. In 1992 it was broadcasted two times because it was accidentally broadcasted 15 minutes before schedule and the Norwegian television station NRK received so many complaints that they decided to air it again after the eleven o’clock news (23:00/PM). In 2001 the Norwegian television viewers could vote if they wanted to see a modernized version of the sketch (i.e. in colours), but the viewers voted against it and it is still broadcasted in black and white.

Since we are celebrating Christmas in Barcelona this year I have a date with my PC and You Tube tonight, where the Countess and the Butler are waiting for me at eight o’clock to keep the Christmas tradition alive.


-MERRY CHRISTMAS!!!


Thursday, December 20, 2007

Varme kirsebær - Warm cherries

Endelig ble jeg ferdig med alle pom pongene! Disse kirsebærene skal hjelpe meg å holde halsen varmen gjennom vinteren. Fant denne søte og ikke minst lette strikkeoppskriften i bladet Jaeger JB29.

Finally I finished all the pompoms! These cherries will help me keep my neck warm through the winter. I found this cute knitting pattern in the Jaeger magazine JB29.
¡Por fín terminé con todos los pompones! Estas cerezas me ayudarán a mantener el cuello calentito durante el invierno. Encontré esta monada de patrón en la revista Jaeger JB29.

Sunday, December 16, 2007

Vintertid - Wintertime

Her er noen bilder fra stuen vår og årets juledekorasjoner. Røkelse er tent og lysene varmer både kropp og sjel. Nå er det bare litt over en uke igjen til julaften. Jeg gleder meg! Flere vinter bilder her

Here are some pictures from our living room and this years Christmas decoration. Incense is burning and the candles are giving warmth to both body and soul. Now it is only a bit more than a week left until Christmas Eve. I’m waiting in eagerness. More winter photos here.

Aquí hay unas fotos de nuestra sala y la decoración de Navidad de este año. El incienso está encendido y las velas dan calor, tanto corporal como en el ambiente. Ahora solo queda un poco más de una semana para Noche Buena. ¡Qué ganas! Mas fotos de invierno aquí

Friday, December 14, 2007

Hva er favoritt nummeret ditt? - What is you favourite number?

Alex har laget en adventskalender på bloggen sin der hun viser bilder med tall fra hverdagslivet i Japan. Hun inspirerte meg til å lage denne mosaikken av bilder av håndlagede ting med nummer. Er de ikke flotte? God fredag til dere alle!

Alex is doing a photo advent calendar on her blog showing photos with numbers from her everyday life in Japan. She inspired me to make this mosaic of photos of handmade things with numbers. Aren’t they all beautiful!!? Happy Friday everyone!

Alex está haciendo un calendario de adviento en su blog, enseñando fotos con números de su día a día en Japón. Me inspiró a hacer este mosaico de fotos de cosas artesanas con números; ¡¡¿A que son preciosas?!! ¡Feliz viernes a todos y todas!

Saturday, December 08, 2007

Venner - Friends

Denne Helga har vi besøk av fire venner fra Spania. De er de første som besøker oss siden kjæresten min flyttet til Norge for nesten to år siden. Dette besøket betyr mye for ham og for oss. Det er rart; mørket og mangelen på energi er som blåst bort. Med vennene våre på besøk er det som om våren har kommet tidlig. Mørket plager meg ikke, foten gjør mindre vondt og jeg går mer og mer. De har brakt med seg så my latter og energi. Jeg tar vare på alle øyeblikkene; de tre timer lange middagene, oss jentene slengt på senga mens vi deler hverdags livene våre, mens guttene spiller play station fotball. Dette er de øyeblikkene vi kommer til å tenke tilbake på når vi har sølvstriper i håret og fremtidige barn som synes vi er de mest kjedelige skapingene på jord. Dette er livet. Livet i Yonder.

This weekend four of our friends from Spain are visiting us. They are the first ones to come since my boyfriend moved to Norway almost two years ago. This visit means so much to him and to us. It is strange; the darkness and low energy has been blown away. With our friends visiting it is almost like spring has come early. The darkness doesn’t bother me, my foot hurts less and I walk more and more. They have brought so much laughter and energy with them. I’m savouring all the moments; the three hour long dinners, the girls scattered on one of the beds sharing our every day life stories, while the guys are playing play station football. These are the times we will look back at when we have silver streaks in our hair and our future children think we are the most boring creatures on earth. This is life. Life in Yonder.

Este fin de semana, cuatro de nuestros amigos de España estan de visita. Son los primeros en visitarnos desde que mi novio se vino a vivir en Noruega hace casi dos años. Esta visita significa mucho para él y para nosotros. Es raro; la oscuridad y la energía baja está como eliminada. Con nuestros amigos aquí, de visita, es como si hubiese llegado la primavera temprano. La oscuridad ya no me molesta, mi pie duele menos y camino cada vez mas y mas. Se han traído tanta alegría y energía con ellos…Estoy saboreando todos los momentos; las cenas de tres horas, las chicas tiradas encima de una cama contando nuestras vidas, mientras los chicos juegan a play station fútbol. Estos son los instantes que recordaremos cuando tengamos mechas grises en el pelo y nuestros futuros hijos piensen que somos las criaturas más aburridas del mundo. Esto es la vida. La vida en Yonder.

Sunday, December 02, 2007

1. søndag i Advent - First Advent Sunday

Det er første søndag i advent i dag, den første av fire søndager før den 24. desember. Jeg har pusset adventsstaken slik at englene skal glitre når det tente lyset får de til å gå rundt og rundt. Jeg kan føle hvordan julefølelsen vokser inne i meg. Dette kommer til å bli noen gode og lune uker i vente på Juleaften.

Today is first Advent Sunday, the first Sunday of four before the 24th of December. I have polished our christmas chimes, so that the angles will sparkle as the light makes them go round. I can feel the cosy christmas feeling emerge within me. These are going to be some wonderful weeks of anticipation until Christmas Eve.

Hoy es el primer domingo de Adviento, el primero de cuatro domingos hasta el día 24 de Diciembre. He pulido el candelabro de adviento para que los ángeles brillen cuando la vela encendida les hace moverse. Ya puedo sentir como la sensación de Navidad crece dentro de mi. Estas van a ser unas semanas maravillosas anticipando la Noche Buena.

Friday, November 30, 2007

Bestemorhelg - Grandmother week end


I dag er siste dag av november. Jippi!!! Tusen takk til alle dere som har skrevet koselige meldinger til meg med oppmuntrende ord! Jeg lover at jeg ikke skal syte og klage på en god stund. I dag er første dagen jeg går helt uten krykker, så det går definitivt den rette veien.

Nå er jeg på besøk hos ”superstrikkebestemoren” min på nordvestlandet. Vi skal ha vårt eget voksenopplæringskurs. Hun skal lære å sende e-post, samt bruke Skype og jeg skal få hjelp til å komme i gang med et nytt strikkeprosjekt. Denne gang skal jeg forsøke å strikke dette nydelige skjerfet som Mette tipset meg om. Forrige lørdag var jeg derfor på jakt etter alpakka garn til skjerfet og var innom de to nydelige garnbutikkene ”Du store alpakka” og Guanako. Jeg ble tipset om garnbutikken av Pinneguri (enda en superstrikker), og er stygt redd for at de neste lønningene blir brukt opp på garn.


Today is the last day of November. Yeah!!! A big Thank you to everyone who has written and sent me encouraging words! I promise that I will not moan and complain for al long time. Today was my first complete day without crutches, so things are definitely going in the right direction.

Now I am visiting my “super knitting grandmother” at the mid western part of Norway. We are going to have our own weekend school. She is going to learn how to send e-mails and use Skype and I’m getting help with a new knitting project. This time I’m going to try to knit this beautiful scarf that Mette showed me. Last Saturday I went hunting for some alpaca yarn for the scarf and went by the two lovely yarn shops “Du store alpakka” og Guanako. I was tipped off to these two yarn shops by a post over at Pinneguris (yet another super knitter), and I’m afraid my next pay checks will be spent on yarn.


Hoy es el último día de Noviembre. Yeah!!! Muchísimas gracias a todos vosotros que me habéis escrito y animado con vuestras palabras. Os prometo que no me voy a quejar de aquí a un rato. Hoy fue mi primer día sin muletas, así que la recuperación va por buen camino.

Ahora estoy visitando a mi abuela la “super tejedora” en la parte medio-oeste de Noruega. Vamos a tener una pequeña escuela de fín de semana. Ella va aprender a enviar correos electrónicos y hablar por Skype y yo voy a recibir ayuda con un nuevo proyecto de tejer. Esta vez voy a intentar tejer esta preciosa bufanda que Mette me enseñó. El sábado pasado fui en busca de lana alpaca para la bufanda y pasé por las maravillosas tiendas de lana “Du store alpakka” y Guanako. Pinneguri (otra super tejedora) me dio la pista sobre estas dos tiendas en un post en su blog, y me temo que me gastaré las siguientes pagas de sueldo comprando lana.

Tuesday, November 27, 2007

Bambi

Minnes dere at jeg skrev at november ikke er min måned? Vel det var ikke en overdrivelse… På lørdag var vi (samboeren min og jeg) i byen en tur. Jeg hadde forberedt meg til en lang og koselig frihelg, med syltetøylaging, baking og middagsbesøk av broren min på kvelden. For å få opp humøret hadde jeg i tillegg lagt inn to garnbutikker på shoppingrunden, og planlagt helgens blogginnlegg med bilder av nyinnkjøpt mykt alpakkagarn. Lykkelig og glad drar vi hjemover fra byen, og hva tror dere så skjer én meter fra inngangsdøren vår? Jeg sklir på en liten søledam som har frosset til is, tråkker over foten og går i bakken med et brak! Ikke like galant som Bambi, men like fortumlet. To sekunder etter skrek jeg som en stukken gris. Etter tre timer på legevakten, røntgen, smertestillene, plastskinne og en kjapp konsultasjon med legen var jeg fri til å dra hjem. Konklusjon: Skadet leddbånd.

Do you recall that I wrote that November isn’t my month? Well that was an understatement… On Saturday we (my BF and I) went to the centre of Oslo. I had prepared myself for a long and cosy weekend with jam making, baking and a Saturday night dinner with my brother visiting us. To get my spirit up I had in addition included to yarn shops on our shopping tour, and planned the week ends blog post with pictures from newly bought soft alpaca yarn. Happy and content we head home, and what do you then think happens one meter (approximately 1 yard) from our entrance door? I slide on a little pond that has frozen, spring my ankle and hit the ground with a bam! Not as elegant as Bambi but as lost. Two seconds later I squealed like a pig. After three hours at the E.R. (No, George Clooney was not on duty!), X rays, pain killers a plastic cask and a short consultation with the doctor I was free to go home. The conclusion: Damaged ligament.

Recordáis que escribí que Noviembre no es mi mes? Pues no estaba exagerando... El sábado fuimos (mi novio y yo) al centro de Oslo. Yo me había preparado para un fín de semana largo y relajante haciendo mermelada, bollos tipicos noruegos y esperando la visita de mi hermano para cenar juntos. Para animarme a mi misma también había incluido dos tiendas de lanas en mi ruta de compras y tenía ya planeado el “blog post” de este fín de semana con fotos de la suave y recién comprada lana de alpaca. Felices y contentos, regresábamos a casa y, ¿qué creéis que me pasa a un metro de nuestra entrada? Resbalo en un pequeño charco que está congelado, me tuerzo el pie y voy hacia el suelo con un ¡cataplám! Dos segundos despúes chillo como un cerdo en la temporada de la matanza. Después de tres horas en urgencias (por cierto, George Clooney no estaba de guardia!), una radiografia, pastillas para el dolor, tobillera, y una consulta corta con el médico, estoy libre para irme a casa. Conclusión: Rotura parcial de ligamento.

Friday, November 23, 2007

November pon ponger - November Pom poms

Dette har vært en regnfull uke og jeg kan føle hvordan det våte mørket tærer på meg. Mindre energi og færre fullførte håndarbeidsprosjekt. November er ikke min favorittmåned. Det er derfor veldig bra at det kun er 7 dager igjen. Siden begynner desember, som jeg elsker.

This has been a rainy week and I can feel how the wet darkness is getting to me. Less energy and fewer accomplishments with craft projects. November is not my favourite month. It is a good thing that it only has seven days left. Then comes December which I love.

Esta ha sido una semana lluviosa y puedo notar como la “húmeda oscuridad” me esta consumiendo; menos energia y menos labores terminadas. Noviembre no es mi mes preferido. Lo bueno es que sólo quedan 7 dias. Después llega Diciembre, que me encanta.

Sunday, November 18, 2007

På bedringens vei - Recovering

Tre dager hjemme fra jobb, en lørdag, samt en halv søndag ser ut til å ha hjulpet. Jeg har endelig litt energi igjen og appetitten er tilbake. Jeg gleder meg til å bli helt frisk slik at jeg er der jeg skal være med jobb, fritid & ”leva livet”! Takk for alle de koselige kommentarene og den positive energien dere har sendt meg!

Three days away from work, a Saturday in addition to half a Sunday seems to have worked. I finally have some energy and appetite again. I can’t wait to recover completely and be back on track with work, crafting & living life. Thanks for all the nice comments and the positive energy you have been sending me!

Tres días en casa en lugar de trabajar, un sábado, más medio domingo parecen haber ayudado. Por fin tengo un poco de energía y vuelvo a tener apetito. En breve estaré al cien por cien en el trabajo, con las labores & disfrutando de la vida. Gracias por todos los comentarios agradables y la energia positiva que me habéis enviado!

Thursday, November 15, 2007

Influensa - The flu

Jeg har fått influensa. Den gode gammeldagse sorten, med overflod av snørr, verkende kropp og null energi. Å være hjemme fra jobben er gørr kjedelig. Hadde jeg i det minste kunnet bruke tiden til noe kreativt, men jeg har ikke en gang energi til det. Istedenfor sover jeg, leser bøker, og drikker varm solbærtoddy.

I have got the flue. The good old kind of flue, with an overflow of snot, aching body and no energy. Staying at home from work is dreadfully boring. If I at least could spend the time doing something creative, but I don’t even have the energy for that. Instead I sleep, read books, and drink warm black currant toddy.

Tengo la gripe. El tipo de gripe de toda la vida, con mocos para aburrir, cuerpo dolorido y energía cero. Estar en casa en lugar de ir a trabajar es muy aburrido. Si al menos pudiera usar el tiempo para hacer algo creativo; pero no tengo energía ni para eso. Sin embargo, duermo, leo libros y me tomo una bebida caliente hecha de grosella negra

Monday, November 05, 2007

Fiskekraft - Fish stock

Det er umulig å ikke bli inspirert når man ser så mange fantasifulle og fine kreasjoner laget av talentfulle flickr-jenter og damer! Dette er grunnen til at jeg elsker Flickr.

How can you not be inspired when seeing all the beautiful creations made by talented flickr girls and women?! This is why I love Flickr.

Es imposible no quedar inspirada al ver todas estas creaciones tan fantásticas hechas por chicas y mujers flickr con talento. Es por eso me encanta Flickr.

Thursday, November 01, 2007

Bølger - Waves


Bølger av fremgang

Waves of progress

Olas de progreso

Sunday, October 28, 2007

Den siste strikning - The Last Knit

Jeg har begynt på et nytt prosjekt. Et strikkeprosjekt. Dette er litt modig gjort av meg siden jeg enda ikke har strikket ferdig det jeg begynte da jeg dro til Barcelona sammen med bestemor, alias superstrikkeren, (- jeg finner rett og slett ikke mønsteret som sannsynligvis ligger i en av de uåpnede kassene nede i kjelleren som venter på meg). Siden alle har fått strikkedilla i det siste har jeg blitt inspirert og føler en trang til å strikke igjen. Jeg har funnet to lette oppskrifter og dette er den første.

Forresten, på en av mine blogrunder oppdaget jeg bloggen til La Condena de Aracne. Hun har en link til en fantastisk morsom og søt video som heter ”The Last Knit”. Jeg anbefaler den på det varmeste til alle dere som ikke allerede har sett den (jeg er vanligvis alltid den siste som oppdager slike ting).


I have started a new project. A knitting project. This is a bit brave of me since I still haven’t finished the one I began when I went to Barcelona together with my grand mother alias the super knitter, (- I can’t seem to find the pattern anywhere, so I guess it is still among the unopened boxes that lie waiting for me to take action). However, since so everyone has taken to knitting I am inspired and feel an urge to knit. I have found two easy projects, and this is the first one.

By the way, on my blog tour tonight I discovered the blog of La Condena de Aracne. She has a link to a hilarious and cute video called “The Last Knit” that I recommend to everyone that hasn’t already seen it (I always seem to be the last one to find out about these things).



He empezado un nuevo projecto, un proyecto de tejer. Es un poco arriesgado por mi parte ya que todavia no he terminado lo que empecé a tejer cuando fuí a Barcelona con mi abuela, alias la supertejedora, (- no soy capaz de encontrar el esquema, supongo que esta en alguna de las cajas que faltan por abrir en el sotano). Sin embargo como parece ser que todo el mundo se ha puesto a tejer me he dejado inspirar y siento necesidad de tejer otra vez. He encontrado dos pryectos faciles y este es el primero.

Por cierto, en mi ruta por los blogs esta noche descubrí el blog de La Condena de Aracne. Tiene un link a un video muy gracioso y bonito llamado “The Last Knit”. Lo recomiendo a todas vosotras que todavia no lo habeis visto (ya que suelo ser la ultima en enterarme de estas cosas).

Thursday, October 25, 2007

Te & høstmusikk - Tea & autumn music


Hvert år på denne tiden av året får jeg lyst til krype inn i en varm ullgenser, tenne stearinlysene I vinduet, drikke rykende fersk te fra en stor kopp og høre på en av favoritt cd’ene mine. Det litt rare er at jeg hver høst ser ut til å velge de samme cd’ene fra hylla; noe litt jazzete, groovy eller litt alternativt slik som ”That Great October Sound” av Thomas Dybdahl. Jeg anbefaler den for en langsom kveld innendørs med ditt favoritt håndarbeid.

Every year about this time I get an urge to put on a cosy woollen sweater, light the candles in the window, zip steaming hot tea from a huge cup and listen to one of my favourite cd’s. The funny thing is that the cd’s I pick from the shelf during autumn usually are the same; something jazzy, groovy or somewhat alternative like “That Great October Sound” by Thomas Dybdahl. I recommend it for a slow evening indoors with your favourite craft.

Cada año sobre estas fechas me entra la necesidad de ponerme un jersey de lana acojedor, encender las velas en la ventana, y escuchar uno de mis cd’s favoritos mientras tomo una taza de té recien hecha. Lo peculiar es que, cuando llega el otoño, acabo siempre sacando los mismos cd’s de la estanteria; algo tipo jazz, “groovy”, o algo alternativo como ”That Great October Sound” de Thomas Dybdahl. Lo recomiendo para esas tardes lentas, dentro de casa, con tu labor favorita.

Sunday, October 21, 2007

Aranzi Aronzo

Siden det virket som dere likte apekattstoffet tenkte jeg at jeg like så godt kunne vise dere de andre Aranzi Aronzo stoffene jeg har. Disse stoffene var de første jeg kjøpte via nettet da jeg først begynte dette tekstil eventyret. Jeg husker ikke hvor jeg oppdaget Aranzi Aronzo, men antakeligvis var det på flickr et sted. De av dere som har fulgt med bildene mine på flickr kjenner kanskje igjen et av stoffene fra nåleboken (Tilda) jeg laget i mars. Helt siden den gang har jeg klødd i fingrene etter å få bruke et av de tre andre stoffene og så gjorde jeg det endelig med Obi skjerfet. Nå er det bare to stoffer igjen å bruke en gang i fremtiden.

Since you seemed to like the monkey fabric I might as well also show you the other Aranzi Aranzo fabric I have. This was actually the first fabric I bought online when I began this crafting adventure with textiles. I cannot remember how I discovered the fabric, probably somewhere in flickr. For those of you who have been keeping an eye on my flickr photos you will recognise one of the fabrics from the needle book I made back in March. Since then I have been itching to use one of the reminding three fabrics for a project, and I finally did with the Obi Scarf. Now there are two fabrics left that need to be used sometime in the future.

Ya que parece que os gustó la tela de los monos he decidido también enseñaros las otras telas que tengo de Aranzi Aronzo. Estas fueron las primeras telas que compré por Internet cuando empecé esta gran aventura con las telas. No me acuerdo donde descubrí a Aranzi Aronzo, pero me imagino que por algún sitio en flickr. Aquellos quienes habéis visto mis fotos en flickr puede que reconozcáis una de las telas de mi libreta de abujas que hice en Marzo. Desde entonces me he muerto de ganas por usar uno de las otras telas y acabe haciéndolo con la bufanda “Obi” que acabo de terminar. Ahora solo quedan dos telas más para usar alguna vez, en el futuro.

Friday, October 19, 2007

Avsløringen - The revelation

Jeg er nesten ferdig med ull & apekatt prosjektet. Det eneste som gjenstår er å lære meg å sy knappehull med symaskinen min, samt finne en knapp som passer. Siden dere har ventet så tålmodig på å få vite hva det er jeg lager skal jeg ikke la dere vente lenger. Jeg har hatt lyst til å lage et Obi-skjerf helt siden jeg oppdaget bloggen til Moonstitches og skjerfet hun laget til datteren sin i januar. Senere har jeg oppdaget flere andre som alle har laget sine egne versjoner av Obi-skjerfet (slik som six and a half stitches og Black dog design). Over hos Nora’s blog kan du finne en beskrivelse av hvodan du lager skjerfet, dersom du blir fristet. Det er et lett prosjekt så hvis du ikke er like treg som meg kan du lage det i løpet av en ettermiddag.

I have almost finished the wool & monkey project. I only need to learn how to make a button whole with my sewing machine and find a button that fits the project. Since you have been waiting so patiently to find out what it will be I will not keep you waiting any longer. I have wanted to make an Obi-scarf all since I first discovered Moonstitches blog and the scarf she made for her daughter back in January. Later on I have discovered several other crafters (like six and a half stitches and black dog design) with their versions of the Obi scarf. Over at Nora’s blog you can find a tutorial if you get tempted. It is an easy project and if you are not a slow crafter like me you can make one in no time.

Monday, October 08, 2007

Sting for sting - Stitch by stitch


Jeg fikk endelig litt tid til å holde på med hånarbeid i helgen. Det gjør virkelig godt å kunne sette seg ned å sy litt innimellom all utpakkingen. Det er meldt -1 grad i morgen tidlig og kaldere skal det bli utover høsten og vinteren. Da passer det bra at jeg snart er ferdig med ull & apekatt prosjektet…

This weekend I finally had some time to do some crafting. It feels so good to be able to sit down and stitch a bit in between all the unpacking. It has been forecasted – 1 degree (Celsius) tomorrow morning and it will become colder throughout this fall and winter. It suits me well then that I am soon finished with the wool & monkey project…

Send det videre - Pay it forward exchange


Over at Prickly Pear Blooms a follow-on from the original Pay it Forward crafty exchange has been started. Back in July I agreed to participate over at Di’s blog and committed to the following:

"I will send a handmade gift to the first 3 people who leave a comment on my blog requesting to join this PIF exchange. I don’t know what that gift will be yet and you may not receive it tomorrow or next week… LOL… but you will receive it within 365 days, that is my promise! The only thing you have to do in return is pay it forward by making the same promise on your blog."

The first 3 people to comment on my blog saying they want to join in will therefore receive a piece of handmade Life in Yonder goodness as long as they promise to Pay it Forward on their blog. I am not sure what I will make yet, but like Di says that's all part of the fun! Remember the goodies must be handmade!

Just leave me a comment that you want to play along and paste the promise into your blog!

Monday, October 01, 2007

Møbler og flyttelass - Furniture and boxes

Forrige torsdag kom endelig alt flyttelasset til den nye leiligheten. I to måneder har vi levd i en 68m2 stor leilighet med kjøleskap, komfyr og to feltsenger fra IKEA. Som du sikkert kan forestille deg har vi lengtet etter å få sakene våre slik at vi kane sette alt på plass der det skal stå. Men etter å ha bodd i en tom og luftig leilighet i to måneder føles det nå som om alle møblene og pappeskene spiser opp all plassen, kveler luften og setter oss i dårlig humør.

Som dere vet hadde jeg planlagt å gjøre ferdig det nye sy-prosjekt (ull & apekatter) temmelig raskt. Nå er det lite sannsynlig at jeg klarer det siden jeg må tømme pappeske etter pappeske. I motsetning til flesteparten av mine venner elsker jeg ikke akkurat å pakke ut pappesker. Hittil har jeg klart å pakke ut ca 4 esker per dag, men det ser ikke ut til å ta noen ende. Jeg har til og med klart å fylle opp tre esker med saker og ting som kan gies bort til resirkulering (er veldig stolt av meg selv) og har lovet meg selv å tenke meg om to (tre, fire ja til og med fem) ganger før jeg kjøper noe de neste tre årene (bortsett fra stoff…selvfølgelig). Så kjære dere send meg positiv ”pakke opp pappesker” energi for jeg trenger det sårt, slik at jeg kan bli ferdig med alt det kjedelige arbeidet og fortsette med sy-prosjektet så raskt som mulig!?!!


Last Thursday our furniture and boxes filled with all our things arrived at our new flat. We have been living for two months in a 68m2 flat with a refrigerator, a kitchen stove and two “folding beds” from IKEA. As you can imagine, we have been longing to get our things, and to put everything in its right place. But after living in a spacious empty flat for two months with lots of air, it feels like all the furniture and boxes are cramping up the space, taking away air to breathe and it is putting us in a bad mood.

As you know I was planning on finishing up my new project (wool & monkey) rather quickly. Now it is not likely to happen as soon as I had hoped for. Instead I have to empty card board boxes. As opposed to most of my friends I do not (!) enjoy undoing boxes. So far I have managed to undo about 4 boxes a day, but it seems to never end. I have filled up three boxes with things that can be recycled (very proud of myself) and promised myself that I shall think twice (and three, four and five times) before I buy anything for the next three years (except for when it comes to fabrics…of course). So dear you send me some positive “unpacking boxes” energy which I need badly, so that I can finish this boring task and continue with my sewing project as soon as possible!?!!

Wednesday, September 26, 2007

Ull & Apekatter - Wool & Monkeys

Dette er stoffene jeg skal bruke for det nye prosjektet mitt. Bare en liten smakebit…

These are the fabrics I will use for my newest project. Just a tease…

Falmende lys - Fading light


Høsten sniker seg på inn på Oslo by. De røde, gule og oransje bladene på trærne er nydelige mot den blåe klare himmelen. Luften er blitt skarp og kald og jeg har fylt opp kjøkkenskapet med teer i alle slags deilige smaker. Til tross for høstens vidunderlighet er det en ting jeg ikke liker så godt og som gir meg en blogutfordring. For hver dag som går forsvinner solen bak hustakene tidligere og tidligere. Dagene er allerede så korte at når jeg kommer hjem fra jobb (i fem tiden) er det så vidt nok lys til å ta bilder. I løpet av en ukes tid vil det ikke være nok lys til at jeg kan ta bilder når jeg kommer hjem så jeg kommer til å bli nødt til å ta bilder i løpet av helgen. Jeg lurer på hvordan det skal gå. Hvordan gjør dere andre skandinaver denne utfordringer?

Fall is sneaking its way to Oslo. The changing colours of the leaves, the reds, oranges and yellows are beautiful against the blue sky. The air has turned crisp and chilly and I have stacked up my kitchen cabinets with tasty teas. There is however one thing about autumn (and winter) that I don’t like very much and which raises a blog challenge. Each day that passes by the sun hides behind the roof tops sooner and sooner. It is getting to a point were by the time I am home from work (usually around five o’clock) there is hardly enough light for me to take pictures. Within a week or so there will not be enough light once I’m home for the day and I will have to take pictures during the weekends. I wonder how that’s going to work. How do you other Scandinavians (or “Alaskians”) resolve this challenge?

Thursday, September 13, 2007

sakte - slow


Jeg har innsett at jeg er en treg håndarbeider. Jeg blir like imponert hver gang jeg ser at andre slik som Kajsa, Mette og Tanya syr sammen både en, to og tre prosjekt i løpet av en helg. Dette babyteppet begynte jeg på for fire måneder siden, og det burde ha vært ferdig for lenge siden. Heldigvis jobber jeg nå med de siste detaljene… bare et lite korsstingmotiv igjen så er jeg ferdig.

I have come to the realisation that I am a slow crafter. I become so impressed every time I see fellow crafters like Kajsa, Mette or Tanya who whip up one, to or even three things during a week end. This baby quilt I started four months ago and it should have been finished long time ago. The good thing is that I am working on the last details… one more cross stitch detail to go.

Monday, September 10, 2007

Tusen takk! - Thank you!


Se hva som lå i postkassa i dag! En pakke med masse som jeg skal kose meg med utover uken; stoffer, knapper, bånd og blonder. Det franske korsstingsbladet er jeg helt fortapt i, og øredobbene er NYDELIGE! De skal brukes allerede i morgen. Tusen, tusen takk Mette!

Look what was in my mailbox today! A packet full of goodies that I will enjoy this week and beyond with fabrics, buttons, ribbons and laces. I am completely absorbed by the French cross-stitch magazine and the earrings are absolutely BEAUTIFUL! I am going to use them already tomorrow. A thousand thanks Mette!





Sunday, September 09, 2007

Feriesting - Vacation stitching

Som dere sikkert har skjønt fikk jeg ikke gjort så mye håndarbeid mens jeg var på ferie. Jeg hadde med meg flere prosjekt som jeg planla å gjøre ferdig, men isteden begynte jeg på et helt nytt prosjekt påvirket av en plutselig ide jeg fikk da vi var i Girona. Oppe på soverommet som kjæresten min og jeg skulle sove i var det plassert et glass og en vannflaske på en papirserviett. Jeg syntes det var en kjempekoselig detalj av vår vert, og det ga meg ideen om å lage en vannflaske- og glassbrikke. Jeg hadde ikke symaskinen min for hånden (naturlig nok) så brikken er hundre prosent håndlaget. Den var så gøy å lage at så snart møblene våre er på plass i den nye leiligheten, og jeg har et bord til symaskinen skal jeg sy mange flere av disse.

As you might have figured out I didn’t get to do much crafting while on vacation. I had brought with me several projects that I planned to finish, but instead I began a whole new project inspired by an idea I got while in Girona. In the bedroom that my boyfriend and I were going to sleep in, our hosts had put a glass and a bottle of water on a paper napkin. I thought this was such a touching detail and it gave me the idea to make a water bottle and glass coaster. I didn’t’ have my sewing machine at hand (of course) so the coaster is 100% handmade. It was so much fun making it so as soon as we get our furniture to the new apartment, and I have a table to set the sewing machine on I will make a lot more of these.



Saturday, September 08, 2007

A summer afternoon in Barcelona city

Etter å ha vært på stranda en hel dag tok vi sykkeldrosje opp til bydelen Borne. Carlos fra Tenerife var sjåføren vår. Han har bodd i Barcelona de siste syv årene og snakket om hvordan byen har forandret seg i takt med den økte turismen. Han satte ord på noe vi selv har lagt merke til de siste årene; at byen ligner mer og mer en attraksjonspark for voksne som vil spise tapas, shoppe og være kulturell. For hver nye tapas bar som popper opp mister byen dessverre noe av sin opprinnelige sjarm. Heldigvis er det en stor by og mange bydeler har fortsatt sin autentisitet.

After being on the beach a whole day we took a bike cab to the part of the city called Borne. Carlos from Tenerife was our chauffeur. He has lived in Barcelona the last seven years and talked about how the city has changed in pace with the increased tourism. He put words to something that we have been noticing ourselves the last years; that the city resembles more and more an amusement park for grownups that want to eat tapas, go shopping and be “cultural” .Fortunately the city is big and have lots of areas that still have its authenticity intact.


Vi stakk innom Sagardi for et par pinchos og litt xacoli (baskisk muserende vin). Det var tidlig på ettermiddagen og ikke noe problem å finne ledig plass ved bardisken. Derimot var det et problem å begrense seg til kun et par pinchos. På baskiske tavernaer står godbitene på utstilling, og man betaler ikke før etter at maten er spist og tannpirkerne er telt.

We went by Sagardi for a couple of pinchos and some Xacoli (Basque sparkling wine). It was early in the afternoon so we didn't have a problem in finding space along the bar. However, we did have a problem with limiting ourselves to only eat a couple of pinchos. On Basque taverns the goodies are lined up on trays, and you don't pay until after the food is consumed and the toothpicks have been counted.
Origen 99,9% var desverre fullt, men vi gjør et nytt forsøk neste gang vi er i Barcelona.

Origen 99,9% was unfortunately completely booked, but we will go back next time we're in Barcelona.
Vi endte opp ved "La Vinya del Señor" hvor vi fikk anbefalt to fantastisk gode viner, samt ost og serrano skinke som tilbehør. En rolig kveld ved St. Anas plass.

We ended up at "La Vinya del Señor" where we were recommended to fantastic vines together with cheese and Serrano ham. A quiet evening at Plaza de St. Ana

Wednesday, September 05, 2007

La Barceloneta & The Bambolino Man


Hver gang vi er i Barcelona må vi en tur til la Barceloneta. Hvis det er vinter liker vi å spasere langs den trelagte promenaden, kjenne den salte sjølukta, og drikke rykende varm kaffe på en av de lokale kafeene. Det er stille og fredelig der. Dersom det er sommer tar vi med oss håndduk, solkrem og badetøy. Stedet er da fullt av folk; turister, hippier, coca cola- og øl-selgere, barn, foreldre, tanter, onkler og besteforeldre. Stedet er alt annet enn stille og fredelig.

Hvis du er i la Barceloneta på ettermiddagen kan det hende du får oppleve han jeg kaller ”Bambolino mannen”. Jeg så ham for første gang for cirka et år siden, og så pånytt i sommer. Denne mannen selger smultringer – også kalt ”Bambolinos” – ved å balansere et brett med om lag 100 smultringer på hodet samtidig som han danser, spøker, synger, bader (!) og sjarmerer strandpublikummet og kundene sine. Han er et show i seg selv og selger smultringer slik jeg aldri har sett noen gjøre det før. Jeg falt ikke for ”Bambolino-fella” i år, men det skal jeg gjøre neste gang jeg treffer på ham.


Every time we visit Barcelona we have to take a day at “la Barceloneta”. If it is wintertime we like to take a stroll along the wooden boards, smell the salty sea, and have a warm coffee in one of the local cafeterias. It is peaceful and quiet. If it is summer time we bring a towel, sunscreen, and a swimming suit. The place is full of people; tourists, hippies, coca cola, and beer sellers, children, parents, aunts, uncles, and grand parents. The place is everything but peaceful and quiet.

If you are in La Barceloneta in the afternoon you might also run into who I call the “Bambolino man”. I first experienced him about a year ago, and then again this summer. This is a man that sells donuts – also called “Bambolinos” - by balancing a trey with about 100 donuts on his head, while dancing, joking, singing, swimming (!), and charming his beach-audience and costumers. He is a show in himself, and he sells donuts like I have never seen anyone do in my life. I didn’t fall for the “Bambolino-trap” this year, but next time I see him I will.

Saturday, September 01, 2007

Syv fotballer - Seven footballs


Etter et par dager I Girona fortsatte vi turen til Barcelona hvor kjæresten min kommer fra. Hans inntil nylig yngste nevø (vi kaller ham bare petit – som betyr liten på katalansk) har nå blitt storebror, og moren hans må bruke mesteparten av tiden sin på lillebroren. Og la meg si det slik at det å gå glipp av sol og strandliv på grunn av at lillebroren din er for liten til å dra ikke er lett å svelge for en seksåring, så da vi fortalte ham at vi ville ta ham med på stranda for en hel dag ble han helt ekstatisk, nervøs og utenfor seg selv. Han plapret i vei hele dagen, vi måtte dra ham ut av vannet, og forsøkte å forklare at det å bli blå på leppa var et signal på at det var på tide å komme opp på land og tørke. Den eneste måten vi klarte å få ham til å ligge litt i ro under parasollen var ved å lure ham til å snakke om fotball – hans nye pasjon.


After a couple of days in Girona we continued to Barcelona where my boyfriend is originally from. His until recently youngest nephew (we just call him petit – meaning small in Catalan) has just become big bother, with his mother having to dedicate most of her time to the baby. And let me tell you that missing out on beach life because your baby brother is too small to go is not taken easily by a six year old, so when we told him we wanted to take him to the beach for a whole day he became ecstatic, nervous, and absolutely beside himself of happiness. He didn’t stop talking the whole day, we had to drag him out of the water, trying to explain that blue lips is the code for spending some time on land. And the only way to make him stay under the shade of the parasol for a while was luring him into talking about football - his new passion.

Sunday, August 26, 2007

Landsbybesøk på en skyværsdag - Visiting villages on a cloudy day



Etter halvannen måned med regn i Oslo gledet vi oss til sol og strandliv i Spania. Så da værmeldingen meldte skyer og regn trodde jeg at jeg skulle grine. Svigerbroren min kunne ikke forstå denne overdrevne lengten etter sol, men hvordan kan noen som bor på et sted med nesten 300 soldager i året forstå det? Til tross for dette var vi så heldig å få låne bilen til svigerbror og kona hans, og de viste oss to landsbyer på kartet som vi kunne besøke, Sant Privat d'en Bas og Els Hostalets d'en Bas. De kjenner området rundt Girona ut og inn og overrasker oss alltid med nye steder som de tar oss med til. Denne gang reiser vi på egen hånd med deres anbefalinger.

Jeg skal ikke kjede dere med å skrive noe om selve kjøringen, bare si at uansett hvor du kjører i denne regionen så er det noe vakkert å se som for eksempel de gamle tradisjonelle Katalanske husene, mais som tørker fra taket, de små bakgårdshagene, eller de lokale pottemakeriene. Som dere vil se fra bildene var vi heldige med været også, solen glimtet nemlig igjennom skyene innimellom.



After a month and a half of rain in Oslo we were looking forward to sun and beach life in Spain. So when we arrived to Gerona Monday night the 6th of august and the weather forecast showed clouds and rain I wanted to cry. My brother in-law could not understand this exaggerated wanting of sun, but then again how can you expect someone who lives in a place with almost 300 sun days a year to understand such a wanting? Nevertheless, he and his wife were so incredibly kind to lend us their car and showed us two villages on the map that we should visit, Sant Privat d'en Bas and Els Hostalets d'en Bas. They know the area of Gerona like the inside of their pocket, and always surprise us with new places that they take us to. This time we were going on our own with their guidance.

I am not going to tell you about all the driving just say that almost wherever you go in this region there is something beautiful to see, like the old traditional “Catalonian houses” , the corn drying from the ceiling, the small vegetable gardens, or the local pottery places. As you will se from the pictures we were lucky with the weather too as the sun glimpsed through the clouds once in a while.

Tuesday, August 21, 2007

Tilbake fra ferie - Back from holiday

Jeg er endelig tilbake fra ferie. Gjett om jeg har hatt det fint! Men før jeg forteller dere noe fra ferien er jeg helt nødt til å skrive en post som jeg egentlig skulle ha gjort for lenge siden, før ferien. Jeg har nemlig vært å handlet på Etsy og har så lyst til å vise frem vidunder-sakene.

Etter å ha siklet og sett på veskene til Michy Moo i et halvt år klarte jeg ikke lenger å dy meg og kjøpte denne fantastiske vesken. Den er like fin i virkeligheten som på bildet, og er super praktisk med god plass til boken jeg leser, lommebok, en vannflaske og en egen liten lomme til mobilen. Jeg elsker den!

I am finally back from holiday.I had a wonderful time! But before I tell you anything from the vacation I have to write a post I should have written a long time ago, before the vacation. I have been dying to show you the result of my latest Etsy-shopping.

After watching and drooling om Michy Moo's totes and pouches for six months I couldn't resist myself anymore and bought this purple tote. It is as beautiful in real life as in the pictures and it is super practical with more than enough space for the book I'm reading, a coin pouche, a water bottle, and a small pocket for the mobile phone. I love it!


Det andre jeg har kjøpt på nettet er det nydelige rødhette og ulven båndet til Rosa Pomar. Det er kjempesøtt så jeg gleder meg til å kunne bruke båndet til ulike prosjekt i løpet av året.

The second thing I have bought online is the lovely red riding hood ribbon from Rosa Pomar. It is super cute and I'm looking forward to use the ribbon in different projects this coming year.

Sunday, August 05, 2007

Så langt - So far

Jeg er ferdig med paisley motivet og har begynt neste motiv som jeg ikke helt vet hva jeg skal kalle. La oss si det heter firkant med firkanter. Vi reiser ferie til Spania i morgen (endeliiiig!), men jeg lar dette håndarbeidet ligge igjen hjemme siden det er et mønster som krever 100% konsentrasjon. Istedet skal jeg ta med meg baby teppet som jeg skal gi til Raquel. Jeg er nesten ferdig, skal bare sy ferdig lukke-kanten rundt teppet. Jeg skal ta med meg noen små prosjekt i tilfelle jeg blir ferdig med teppet. Ingen vil vel slippe opp for håndarbeid?!

I am finished with the paisley motive and have begun the next one which I'm not sure what to call. Let us call it the square with squares. We are leaving for vacation to Spain tomorrow (finallyyyy!), but I will leave this project at home since it is a pattern that requires 100% concentration. Instead I will take with me the
baby quilt I am making for Raquel. I am almost finished, the only thing left is the...oh I don't know how to say it in English...the fabric that makes the boarder of the quilt. I'm also going to bring along some other small projects in case I finish the quilt to soon. No one wants to run out of projects now do they?!

Saturday, August 04, 2007

Mønsterbok fra Island - Pattern book from Iceland

Dette er den siste boken jeg viser frem for denne gang i serien "mønster bøker jeg har lånt på biblioteket". Det er enda ikke noen som har meldt seg på for å vise bøker de har funnet på biblioteket, så jeg får gå mer direkte til verks og utfordre dere en for en ;-)

Jeg har alltid likt gemoetriske mønster og disse er ikke et unntak.

This is the last book I will show you for now in the series "pattern from books I have borrowed from the library". No one has signed up to show books that they have found in their local library, so I am going to have to use a more direct approach and challenge you one by one ;-)

I have always liked geometric patterns and these are no exceptions.